На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Время узнать правду!

7 483 подписчика

Свежие комментарии

  • Олег Самойлов
    Тяжко ребятам идти по хорошо оборудованной полосе обороны... Удачи вам, дорогие братья!!!Мощный прорыв ВС ...
  • Air
    Самый верный выход жидобандеровцам в навоз, удобрять Южные Русские земли до ляхской границы!«Пал смертью храб...
  • Air
    Что-то не вижу пожарных машин и кранов, нет медицинских скорых, и носилок с ликвидированными хохлобандеровцами! Похож..."Это вам за Москв...

Смотритель

I

Остров представлял собой небольшой потухший вулкан, заросший сосновым лесом. Деревья в лесу причудливо искривились от свирепых зимних ветров, во время которых брызги огромных волн достигали самой верхушки маяка и тогда он покрывался неровным, тускло блестящим слоем льда. Помимо сосен остров зарос можжевельником и терном. Когда-то, давным-давно, здесь был монастырь. От него в самом затишном месте, рядом с родником, остался заброшенный фруктовый сад, в котором сейчас росла лишь кислая дичка. Впрочем, особых урожаев ждать не приходилось и в лучшие времена. Виной тому скудная почва и морские туманы поздней осени.

Бендер любил остров в любое время года и даже в туманах находил свое очарование. Если позвонить в оставшийся от монастыря колокол, когда над неподвижной гладью моря стоит этот белый туман, звук разносится на удивление далеко. Поговаривали, что до большой земли, но, наверное, это все же преувеличение.

Бендер был единственным монахом, оставленным или оставшимся на острове. Вроде и невелика разница между словами, но на самом деле между ними пропасть. Но сложно сказать, какое подходило ему больше. Покинуть остров добровольно он никогда бы не согласился. К счастью, этого ему никто и не предлагал.

Бендер служил смотрителем маяка. Работа ответственная и нужная, никто не спорит, но свободного времени на этом посту хватает. Когда у тебя из общества только коза, собака и несколько полудиких котов – кошачья колония на острове давно жила своей жизнью, и попытки Бендера провести перепись кошачьего населения обычно оканчивались провалом, – появляется, мягко говоря, риск заскучать. Кроме старого дизель-генератора, за которым приходилось тщательно следить, Бендер ухаживал за двумя пчелиными ульями (он шутил, что даже мед на острове солоноватый), делал терновую настойку (вот про сей напиток едва ли кто сказал бы плохое) и всяческие поделки из можжевельника и янтаря.

В свободное время Бендер играл сам с собой в шахматы. Еще читал. Читал много, правда, одну-единственную книгу – Библию.

Оставшиеся часы, как будто драгоценные минуты отдыха в лихорадочной суете будней, Бендер посвящал любимому занятию: смотрел на море.

И он никогда не скучал.

II

Корабль с провиантом для единственного жителя острова заходил раз в месяц. С очередным рейсом прибыл профессор Хопкрафт. В течение месяца, до следующего прихода корабля, он собирался изучать маленькую птичку – островного королька.

– И что с этой пичуги взять? Она же меньше воробья! – изумился такой чести Бендер.

– Вы не замечали интереснейшее явление? Эта птичка использует орудие труда. На свете считанные единицы видов, включая человека, используют орудия труда, – с воодушевлением и восторгом объяснял важность своей миссии Хопкрафт. Это был его первый вечер на острове, он делал записи в дневник, а после обещал Бендеру партию в шахматы.

– А... кажись, понял, о чем речь. Она сосновую иголку в клюве держит и ей букашек да червяков из щелей в деревьях выковыривает. И что? При чем тут человек? То пичуга, а то – человек! – воскликнул монах.

– Это очень важно для подтверждения теории эволюции. Она гласит, что виды не неизменны, а меняются, приспосабливаются к окружающей среде. Эволюционируют, понимаете? Новые виды происходят от старых. Так и эта, как вы выражаетесь, пичуга. Королек, попав на остров, выработал совершенно новый, уникальный тип поведения, – терпеливо пояснял Хопкрафт.

– Эк загнули... погодите, погодите... так вы из этих! Скажете, что и Бога нет? – спросил Бендер с вызовом.

– На самом деле я не ставлю цели опровергнуть религиозные догматы. Я просто хочу понять, как устроен этот мир. Я агностик, то есть не знаю, есть Бог или нет, – уклонился от прямого ответа профессор.

Бендер долго возмущенно сопел, придумывая убедительный ответ достойному оппоненту.

– Вижу, профессор, человек вы тактичный. Раз вы не тыкаете меня носом в эту чушь от этих безбожников, – Бендер свирепо сделал ударение на последних словах, – то и я не собираюсь вам ничего доказывать. Давайте лучше сыграем в шахматы.

Хопкрафт выиграл. Бендер досадливо смотрел на доску, сопел, выискивая свои ошибки. Расстроенный проигрышем, он перед сном, как обычно, прогулялся по острову, проверяя, все ли в порядке в его небольшом хозяйстве.

– Эка невидаль, пичуга... и ведь умный мужик профессор, но как скажет... эхехе, – продолжал бормотать Бендер, уже засыпая.

III

– Профессор, что вы скажете на это? – Бендер сиял. Перед ними в небольшом гроте лежали окаменевшие кости, одна из которых по форме напоминала череп с круглым отверстием посередине, – Слышали легенду про одноглазых циклопов, живших на острове? Вот его, циклопа, череп! Что, тоже эволюция и неправду в мифах говорят?!

– Я скажу... я скажу, что это невероятно, это восхитительно! Простите, мне нужно немного времени, чтобы все записать. – Профессор аккуратно собрал кости и удалился в свою комнату.

Спустя несколько часов Хопкрафт нашел Бендера. Профессор был еще более взбудоражен.

– Это вызовет фурор в научном мире! Почти полный скелет, с черепом и половинками бивней, карликового слона! Любезнейший мой друг Бендер, ваша роль в этом открытии неоспорима! Elephas Benderus, звучит? – ученый был на седьмом небе от счастья.

– Кто Бендерус? – опасливо переспросил Бендер.

– Вот этот карликовый слон, – профессор рассмеялся, – а теперь представьте, какое это подтверждение теории эволюции! Сотни тысяч лет назад, когда климат был совсем иной, слон оказался на этом острове. И что с ним происходит? В условиях острова он уменьшается!

Бендер слушал с раскрытым ртом. Вечером они опять сели за шахматы. Однако реванш не состоялся. Расстроенный Бендер сразу после проигранной партии пошел спать и впервые перед сном не прошелся по острову.

В ту ночь ему снились островные корольки, выковыривающие карликовых слонов сосновой иголкой из щелей в деревьях.

IV

Прошло полторы недели. Профессор целыми днями бродил по острову, а по вечерам заносил результаты наблюдений в свой дневник. Бендер больше не пытался дискутировать и будто бы вынашивал некую потаенную мысль. Каждый вечер они играли в шахматы. Профессор постоянно выигрывал. Наконец, в один из вечеров Хопкрафт поддался, неуклюже пожертвовав ферзя. Бендер все понял, но лишь вздохнул и отправился на традиционный обход. Все указывало на то, что ночь предстоит неспокойная. И действительно, море в ту ночь изрядно штормило.

Утром чрезвычайно взволнованный Бендер прибежал к профессору. Таким растерянным тот его еще не видел.

– Скорее, профессор! Идите за мной! Такое впервые... нет, не раз мне казалось, будто я вижу нечто в волнах, но на берегу... на берегу только дельфинов находил, – сбивчиво бормотал Бендер, спускаясь по крутому склону к морю.

Там, у кромки прибоя, среди бодряще и чуть тревожно пахнущих йодом бурых водорослей лежала девушка. Вместо ног у нее был рыбий хвост. Это была настоящая русалка, какими их описывают сказки. Зеленые волосы, перламутровая кожа, переходящая в крупную серебристую чешую. На шейке пульсирует вена. Эта деталь придавала картине пугающую реалистичность.

– Русалка... или наяда... хотел показать вам, прежде чем помочь ей. Помогите занести ее в воду, – Бендер нетерпеливо смотрел на пораженного увиденным профессора.

– Неслыханно!.. новая форма жизни... неужели человек вышел из воды, а эти существа там остались? Нет, мы не имеем права упустить этот шанс, надо узнать о ней все, – бормотал Хопкрафт, опускаясь на колени перед русалкой.

– Послушайте... у нее уже изменился цвет кожи. Она же погибнет! Помогите, наконец, мне столкнуть ее в воду. – Бендер очень нервничал.

– Об этом не может идти и речи! Она нужна мне! Да что там, она нужна всему миру! Живой или даже мертвой. Иначе меня поднимут на смех, вздумай я об этом рассказать, – в голосе Хопкрафта зазвучал тот фанатизм, который отличает истинного ученого.

– Мертвой? Мертвой?! Ах ты... убийца! – Бендер оттолкнул профессора и, перекрестившись и охнув от страха, прикоснулся к русалке, пытаясь подвинуть ее к воде.

– Не сметь! – Хопкрафт с силой оттолкнул Бендера. Тот поскользнулся на скользком камне и упал. – Ты бы хотел, чтобы все человечество сидело на своей планете, как ты на своем острове, старея, тупея и не узнавая ничего нового!

Хопкрафт, тяжело дыша, смотрел на лежащего перед ним монаха. Казалось, что он сам от себя такого не ожидал.

– Эй, Бендер... хватит дурака валять... то есть друг друга. Давайте же найдем разумное решение, – профессор машинально, чуть дрожащими пальцами, попытался поправить отсутствующие сейчас на нем очки.

Бендер был неподвижен. Его голова была повернута в сторону моря.

– Бендер... – Хопкрафт наклонился над лежащим и вдруг вздрогнул от неожиданности. Сзади раздался мучительный полустон-полухрип. Это русалка пыталась дышать. Ее глаза оставались прикрыты, но веки были полупрозрачными и профессор чувствовал на себе чужой взгляд.

Только сейчас он сообразил, что остался, возможно, один на острове, еще на полмесяца, окруженный со всех сторон морем, на которое он обречен смотреть каждый из оставшихся дней, с осознанием, кого он отобрал и у земли, и у моря.

Когда Хопкрафт, буквально скуля от ужаса, тащил русалку в воду, он заметил следы своих пальцев на немыслимо нежной коже. «Видимо, мое прикосновение вызывает у нее термический ожог», – машинально констатировал он.

– Потерпи немного, – пробормотал Хопкрафт. Крупная волна окатила его с ног до головы. Когда волна ушла, русалки уже не было.

– Где она? – раздался сзади голос Бендера. Придя в себя, он сидел, держась рукой за голову. Ученый, тяжело дыша и не в силах произнести хоть слово, махнул рукой в сторону моря.

Бендеру надо было приложить холодный компресс к шишке на голове, а Хопкрафту сменить одежду на сухую, но они присели рядом на камнях, глядя на море.

– Ну что, профессор, вернетесь к наблюдению за птичками? – слабо улыбнулся Бендер.

– Похоже, что не только за ними, – голос Хопкрафта был едва слышен.

– Еще целых полмесяца тут?

– Немногим больше, я полагаю... примерно на всю оставшуюся жизнь, – все так же задумчиво произнес Хопкрафт, не отрывая взгляда от мерно катящихся волн.

Монах понимающе кивнул.



(с)Андрей ЛОБОДИНОВ

Картина дня

наверх